strongs_greek's Dictionary Number: [ὑπὲρ]
5228
1 Original Word: 5228
2 Word Origin: ὑπέρ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: huper
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hoop-er'
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ὑπὲρ]
4704
1 Original Word: ὑπὲρ
2 Word Origin: υπερ
3 Transliterated Word: hyper
4 TDNT/TWOT Entry: ὙΠῈΡ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: exceeding abundantly above in on/exceeding abundantly above in on/ὙΠῈΡ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ὑπὲρ]
5228
1 Original Word: ὑπέρ
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: huper
4 TDNT/TWOT Entry: 8:507,1228
5 Phonetic Spelling: hoop-er'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
8 Definition:
- in behalf of, for the sake of
- over, beyond, more than
- more, beyond, over
9 English: exceeding, abundantly) above, in (on)..
0 Usage: (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very
Jeremiah 15:8 ἐπληθύνθησαν χῆραι αὐτῶν ὑπὲρ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης ἐπήγαγον ἐπὶ μητέρα νεανίσκους ταλαιπωρίαν ἐν μεσημβρίᾳ ἐπέριψαν ἐπʼ αὐτὴν ἐξέφνης τρομον καὶ σπουδήν
eplethynthesan cherai auton hyper ten ammon tes thalasses epegagon epi metera neaniskous talaiporian en mesembriai eperipsan ep' auten exephnes tromon kai spoudenJeremiah 15 8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐπληθύνθησαν
eplethynthesan science-san/ciencia-san/ep-san/san-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠΛΗΘΎΝΘΗΣΑΝ/ hey-lethynthesan/ep-lethynthesan/ep-lethynthesan/lethynthesan-ep/hey/ep/ἘΠΛΗΘΎΝΘΗΣΑΝ/ΕΠΛΗΘΥΝΘΗΣΑΝ/ ? χῆραι
cherai widow-i/chera-i//widow/ΧῆΡΑΙ/ widow-i/chera-i/i-chera/widow/ΧῆΡΑΙ/ΧηΡΑΙ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? ὑπὲρ
hyper exceeding abundantly above in on/exceeding abundantly above in on/ὙΠῈΡ/ fab-r/for-r/hype-r/r-hype/fab/for/snob/huge/vast/epic/over/sur-/mega/proud/cocky/velar/super/boast/plead/great/ὙΠῈΡ/ΥΠΕΡ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἄμμον
ammon grit-n/sand-n/ammo-n/n-ammo/grit/sand/sandy/beach/gravel/sandbox/sandpit/aggregate/Famagusta/sandstone/sand bath/sand dune/sandstorm/litter box/ammotherapy/sea daffodil/ἌΜΜΟΝ/ sand-ammon/sable-ammon/ammo-ammon/ammon-ammo/sand/sable/Sand/sand/liiv/sablo/pasir/arena/sabbia/sorra/smiltis/smėlis/homok/piasek/areia/nisip/ἌΜΜΟΝ/ΑΜΜΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? θαλάσσης
thalasses sea-es/sea-es/thalass-es/es-thalass/sea/sea/seaway/marine/seadog/mess up/scuttle/seafood/seafarer/seafarer/seascape/rough sea/thalassemia/Sea of Marmara/thalassotherapy/ΘΑΛΆΣΣΗΣ/ sea-alasses/itsaso-alasses/thalass-alasses/alasses-thalass/sea/itsaso/mor/morioù/mer/Meer/See/para/?????/?????/?????/hav/יָם/meri/laut/mar/ΘΑΛΆΣΣΗΣ/ΘΑΛΑΣΣΗΣ/ ? ἐπήγαγον
epegagon influence-gagon/conceited-gagon/epe-gagon/gagon-epe/influence/conceited/influence/overweening/ἘΠΉΓΑΓΟΝ/ influence-agon/influencer-agon/epe-agon/agon-epe/influence/influencer/influence/influence/conceited/overweening/influencé/ἘΠΉΓΑΓΟΝ/ΕΠΗΓΑΓΟΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? μητέρα
metera neither n or so as much-ra/mete-ra//neither n or so as much/ΜΗΤΈΡΑ/ mother-a/meter-a/a-meter/mother/ΜΗΤΈΡΑ/ΜΗΤΕΡΑ/ ? νεανίσκους
neaniskous youthful-skous/juvenile-skous/neani-skous/skous-neani/youthful/juvenile/ΝΕΑΝΊΣΚΟΥΣ/ jouvenceau-iskous/bacheler-iskous/neani-iskous/iskous-neani/jouvenceau/bacheler/youthful/juvenile/juvénile/ΝΕΑΝΊΣΚΟΥΣ/ΝΕΑΝΙΣΚΟΥΣ/ ? ταλαιπωρίαν
talaiporian misery-n/talaiporia-n//misery/ΤΑΛΑΙΠΩΡΊΑΝ/ throes of-n/talaiporia-n/n-talaiporia/throes of/ΤΑΛΑΙΠΩΡΊΑΝ/ΤΑΛΑΙΠΩΡΙΑΝ/ ? ἐν
EN IN ? μεσημβρίᾳ
mesembriai noon south/noon south/ΜΕΣΗΜΒΡΊᾼ/ meridian-ai/mesembri-ai/ai-mesembri/meridian/ΜΕΣΗΜΒΡΊᾼ/ΜΕΣΗΜΒΡΙΑ/ ? ἐπέριψαν
eperipsan upcoming-ipsan/interpellation-ipsan/eper-ipsan/ipsan-eper/upcoming/interpellation/ἘΠΈΡΙΨΑΝ/ s'ensuivre-ripsan/interpellation-ripsan/eper-ripsan/ripsan-eper/s'ensuivre/interpellation/upcoming/survenant/ἘΠΈΡΙΨΑΝ/ΕΠΕΡΙΨΑΝ/ ? ἐπʼ
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠʼ/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠʼ/ΕΠʼ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἐξέφνης
exephnes exam-phnes/probe-phnes/exe-phnes/phnes-exe/exam/probe/check/rouse/check/go out/excite/explore/examine/evolved/headway/placate/appease/case out/uprising/examiner/ἘΞΈΦΝΗΣ/ platform-phnes/cantilever-phnes/exe-phnes/phnes-exe/platform/cantilever/estrade/Podest/Podium/Tribüne/Plattform/grada/tribuna/plattform/emelvény/estrada/tablado/tribună/estrad/explore/ἘΞΈΦΝΗΣ/ΕΞΕΦΝΗΣ/ ? τρομον
tromon dread-n/terror-n/tromo-n/n-tromo/dread/terror/tremor/terrorism/terrorist/ΤΡΌΜΟΝ/ terror-tromon/dread-tromon/tromo-tromon/tromon-tromo/terror/dread/terreur/desfroi/Terror/Schreck/Grauen/tremor/trémulation/Zittern/Tremor/terrorism/terrorisme/terrorismo/terroryzm/terrorist/ΤΡΌΜΟΝ/ΤΡΟΜΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σπουδήν
spouden business earnest care fulness di-n/spoude-n//business earnest care fulness di/ΣΠΟΥΔΉΝ/ study-n/haste-n/spoude-n/n-spoude/study/haste/ΣΠΟΥΔΉΝ/ΣΠΟΥΔΗΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame